Тема недели:
Евродепутат: вмешательство России спасло Сирию и Европу
Интервью с депутатом Европейского парламента от Латвии (социал-демократическая партия «Согласие») Андреем Мамыкиным.
Понедельник
27 Марта 2017

Baltic Travel Group: «Без “русского Давоса” Юрмалу ждут непростые времена»

Автор: Наталья Полыця

Baltic Travel Group: «Без “русского Давоса” Юрмалу ждут непростые времена»

12.01.2015  // Фото: sinitsa.name

Пока организаторы «Новой волны» определяются с местом проведения конкурса, а представители туриндустрии Латвии подводят итоги рождественских праздников, RuBaltic.Ru поговорил о проблемах и перспективах латвийской туристической сферы с директором Baltic Travel Group Владом КОРЯГИНЫМ:

- Господин Корягин, заканчиваются новогодние праздники, и многие сокрушаются об отсутствии российских туристов. Как Вы оцениваете ситуацию на сегодняшний день? Насколько паника соответствует действительности? Насколько сильно по экономике страны ударит падение спроса на отдых в Латвии?

- Цыплят по осени считают: данные о туристах, которые посетили Ригу на Новый год и Рождество, будут доступны в конце января, тогда и можно будет судить. Сейчас приводятся самые разные оценки: кто-то говорит о снижении на 70%, кто-то — на 50%, кто-то — на 30%. Но пока не будет официальной статистики, все это, по сути, гадание на кофейной гуще, основанное на нескольких факторах.

Во-первых, действительно, туристов станет меньше. Другой вопрос, кто сильнее пострадает. Я думаю, что основной удар придется на туристические фирмы, которые специализируются на приеме туристов из России, т.к. количество людей, которые приезжают в Прибалтику из России, пользуясь услугами туристических фирм, становится все меньше. Это связано с тем, что сами россияне не доверяют туроператорам, а также с чередой банкротств среди российских туристических фирм, в частности, турфирм «Нева» и «Лабиринт», которые осуществляли туры в Прибалтику. Растет число россиян, которые стараются бронировать билеты и размещение самостоятельно, не прибегая к помощи посредников. Поэтому некоторые латвийские турфирмы могут сказать, что количество заказов у них сократилось на 70%.

- А насколько ощутим этот удар будет для гостиниц, ресторанов, магазинов, то есть, для ориентированных на туристов сфер услуг? Стоит ли готовиться к кризису, затягивать пояса?

- Если мы говорим о гостиницах в 3-4 звезды, которые рассчитаны на массового клиента, они могут не досчитаться до 50% своих постояльцев. Опять же, это предварительные данные, и ситуация меняется. Россияне, которые приезжали в Ригу на зимние праздники, представляли собою средний класс: сотрудники бюджетных организаций, менеджеры. Это прослойка состоит из тех россиян, которые были бенефициарами роста цен на нефть и газ, которые не так давно начали активно путешествовать за границу. Для многих из них визиты в Прибалтику были первыми поездками за рубеж. Конечно, в этом году у нас практически не будет туристов из регионов. Поэтому крупные латвийские гостиницы, рассчитанные на массового туриста, вероятно, будут не такими заполненными, какими бывали в предыдущие годы. 

В последние несколько лет количество туристов из России увеличивалось, и сейчас будет некий откат назад.

В то же время представители сферы услуг, задействованные в сегменте luxury, — пятизвездочные гостиницы и бутики — не сильно пострадают, там почти все номера и новогодние банкеты были распроданы. Я даже думаю, что часть россиян, которые на предыдущие зимние праздники отправлялись в Скандинавию, Францию, страны Западной Европы, сейчас продолжают выезжать за границу, но выбирают более близкие направления, предпочитая Прибалтику.

- Какую роль сыграла в сокращении потока российских туристов в Латвию политическая обстановка? Например, Ирина Тюрина, пресс-секретарь Российского Союза Туриндустрии, говорит, что россияне опасаются русофобии в западных странах.

- Я думаю, что для определенной категории россиян, действительно, есть и такой мотив. Все по-разному относятся к процессам, происходящим в мире. Но если посмотреть на российский туристический рынок, становится ясно, что людей, имеющих загранпаспорт, не так много, это чуть ли ни 15% от общей численности населения. И я думаю, россияне, которые выезжают за границу, все же менее подвержены таким настроениям: они путешествуют, видят, что всюду живут нормальные, адекватные люди, а сфера обслуживания максимально аполитична — профессионалы в своем деле работают так, чтобы гость любой национальности чувствовал себя хорошо. То есть, политика сказывается на настроениях, но те россияне, что останутся дома в этом году, примут такое решение скорее по материальным, а не политическим причинам. Глобально туризм вне политики.

«НА БЛИЖАЙШИЕ ПОЛГОДА МЫ РАБОТОЙ ОБЕСПЕЧЕНЫ»

- Вы сказали, что туристический сектор Латвии сейчас лишится, прежде всего, представителей среднего класса. Какова доля прибыли связана именно с российскими представителями среднего класса?

- Это значительная доля. Если говорить о глобальном «пироге», то из 100% россиян, которые приезжали на Новый год, 70-80% были представителями среднего класса. Это люди со стабильными рублевыми доходами от одной до двух тысяч евро, жители регионов. Именно по ним сейчас пришелся удар. Поэтому кто-то остался дома, кто-то поехал по Золотому кольцу.

- Какой класс туристов выгоднее для города – luxury или массовый турист?

- Для города все туристы хороши: у нас есть предложения в разных ценовых категориях. Доход от клиента в ресторане для гурманов выше, но этих клиентов и меньше. Туризм вообще как индустрия полезен для экономики потому, что создает много рабочих мест для низко квалифицированной рабочей силы: ведь не обязательно заканчивать университеты, чтобы работать в сфере обслуживания. Поэтому нам нужны туристы различных сегментов.

Если мы смотрим общую статистику, то этот год латвийской туриндустрии был рекордным, количество туристов в целом у нас увеличилось, несмотря на то, что доля россиян в плане темпов роста стала уменьшаться, выросли другие рынки. Для нас россияне составляли 28% от всех туристов, останавливающихся в гостинице. И даже если их станет в два раза меньше, то тогда, учитывая общий рост туристов в 15%, мы в худшем случае просто останемся на тех же цифрах, что и прошлые годы. Рынок у нас сбалансированный, в Ригу приезжают не только россияне.

Естественно, если мы рассматриваем «длинное рождество», которое характерно именно для россиян, то первые дни нового года будет меньше туристов и ниже — загруженность гостиниц.

- Что ожидает туристический рынок Латвии в ближайшее время? Ваш прогноз?

- Впереди у нас много мероприятий: с января Латвия председательствует в Совете Европы, в Риге пройдет более 200 различных конференций, саммитов и других встреч международного уровня — на ближайшие полгода Рига станет центром европейской политической жизни. Это компенсирует потерю российских туристов, на полгода работникам латвийской туриндустрии можно будет перевести дыхание.

С каждым годом Рига становится все более узнаваемым местом. Я часто сталкиваюсь с тем, что про Ригу, Латвию, 

Прибалтику вообще мало кто слышал, даже в Европе. Конечно, Ригу знают в бывшем Советском Союзе. Но в Западной Европе не все знают, что Латвия входит в ЕС. 

Однако год культуры и председательство в Совете Европы благоприятствует увеличению частоты упоминаний Риги и Латвии за рубежом, и это должно способствовать большей узнаваемости, которая, как правило, влечет за собой увеличение потока туристов. На ближайшие полгода мы работой обеспечены, а там, глядишь, и с Россией ситуация изменится. Так что прогноз у меня сдержанно-оптимистический.

- Какой у Латвии информационный фон? Что знает потенциальный турист о Прибалтике?

- Если говорим о китайском или американском туристе, то тут вообще никакого фона нет — 99% китайцев и американцев слабо представляют, что страны Балтии вообще существуют. Помните, когда латвийские хоккеисты во время Олимпийских игр сражались с канадской сборной, google зафиксировал самый популярный вопрос в Канаде — «где находится Латвия». Там для многих стало открытием, что есть такое государство.

Что до россиян, то тут зависит от СМИ, которые они смотрят и слушают. Хотя про нас и мало пишут, мы не являемся ньюсмейкерами… Последним информационным поводом стал, наверное, инцидент с про Валерией, Кобзоном и Газмановым.

Кстати, беседовал со многими людьми, в том числе — со случайными попутчиками, не связанными со сферой туризма, они все знают Юрмалу, многое слышали, но не всегда даже знают, в какой стране находится город. То есть, нас хорошо знают те, кому за 40, кто родился в Советском Союзе и хорошо помнит союзные республики.

«“НОВАЯ ВОЛНА” БЫЛА РУССКИМ ДАВОСОМ»

- Сейчас многие ждут окончательного решения о том, где же состоится «Новая волна», уйдет ли она, уведет ли с собой другие мероприятия из Юрмалы. Если всё же конкурс молодых исполнителей переедет, как это отразится на сфере туризма?

- В целом это, конечно, не очень хорошо. Но я на это смотрю даже не с точки зрения количества туристов: «Новая волна», «Юрмалина», «Comedy Club» - это мероприятия, которые давали, прежде всего, колоссальную рекламу Юрмале. Любой российский канал включишь – везде транслируют концерты из Юрмалы. Покрывалось все население: молодые смотрят «Comedy Club» по ТНТ, люди постарше «Юрмалину», люди среднего возраста – «Новую волну» и так далее. Если мероприятий не будет, то Юрмала лишается грандиозной рекламной кампании, которая ничего фактически не стоила городу. Благодаря этим мероприятиям Юрмала позиционировала себя как центр, где отдыхают «богатые и знаменитые», место светской жизни всего постсоветсткого пространства. И то, что мы можем лишиться такого бесплатного рекламного ресурса — самая большая потеря.

Если говорить непосредственно о юрмальских гостиницах, то «Новая волна», конечно, была подспорьем. Море у нас прохладное, может и солнышко светить, и дождь идти, мы не Кипр. Один из плюсов мероприятий — они сглаживали погодно-климатический фактор, вне зависимости от погоды гостиницы и рестораны имели в июле полную загрузку.

Второй момент: благодаря высокому спросу, гостиницы могли увеличить доходы от своей деятельности в несколько раз. Тот же номер, который сейчас стоит 30-40 евро в сутки, благодаря ажиотажному спросу в период «Новой волны» может продаваться за 300-400 евро в сутки. За счет этой маржи гостиницы могли насобирать денег и «размазать» эту прибыль по всему году. В последние годы открывались новые дорогие рестораны, рассчитанные на клиентов этого горячего сезона. По статистике, основная масса пассажиров private jet, которые прибывают в Ригу, приходится на время «Новой волны». Приезжает большое количество не просто богатых, а очень богатых людей.

Наблюдая за конкурсом и как зритель, и как туристический агент, могу сказать, что это — некое прикрытие. Кого, по большому счету, волнуют молодые исполнители? «Новая волна» давно стала мини Давосом русскоязычного мира, куда приезжают олигархи и влиятельные люди со всего бывшего постсоветского пространства. Конкурс — это повод собраться и потусить, «покалякать о делах наших грешных».

Юрмала и Рига — очень удобные места для организаторов мероприятия, и они-то и не хотят уходить, но нужно сохранить лицо. Они не получили ни извинений, ни гарантий, что в дальнейшем не повторится такого, чтобы в последний момент в страну не пустили артистов. 

Ни Игорь Крутой, ни посол России в Латвии — никто не хочет, чтобы конкурс переезжал, но они не готовы подставлять вторую щеку. Их этим шагом оскорбили и унизили.

С другой стороны, говорят иногда о «ресурсном проклятии» России: когда есть нефть, страна не так заинтересована в развитии других отраслей. В чем-то для Юрмалы конкурс «Новая волна» — такая же «нефтяная игла», с которой надо слезать. Тут ты живешь от «волны до волны». Многие пользовались этим месяцем сверхдоходов, и имел место некоторый перекос. Сейчас ситуация, конечно, изменится, и грядут непростые времена, и кому-то надо будет пересмотреть свою ценовую политику и сам продукт. Потребитель где-то сможет и выиграть: цены станут более доступными в летний период, а городские власти начнут думать, как развивать курорт в течение всего года.

«МЫ СТАЛИ МЕСТОМ ОТДЫХА НЕ ТОЛЬКО ДЛЯ АВАНТЮРИСТОВ»

- Кто является основным конкурентом Латвии в сфере туризма, какие страны?

- И конкуренты, и дополняющие звенья одной цепи — это эстонские и литовские соседи. Где-то мы конкурируем: на ближайших рынках, в том числе на российском. Если говорим о дальних рынках, таких как Азия, Америка, Австралия, то тут мы друг друга дополняем, потому что те туристы стараются посетить все Балтийские страны, а зачастую еще и Скандинавию, и Польшу. В этом плане мы тоже косвенно пострадали, потому что довольно большое количество туристов из Японии, Австралии, Америки стараются совместить поездку в Россию со странами Балтии, а в России сейчас снизилось количество туристов из стран западного мира.

- Какие сильные и слабые стороны у Латвии по сравнению с Литвой и Эстонией в отношении туризма?

- Эстонии очень повезло с северным соседом: у них 50% туристов — это финны. Что бы ни случилось, основную часть составляют туристы из Финляндии, для которых это — почти что внутренний туризм: границ нет, в Таллине многие говорят по-фински, а уровень цен приятно отличается от домашних. Наличие богатого северного соседа, с которым ты говоришь практически на одном языке, это выгодное преимущество и большая помощь эстонской экономике. Также географическое расположение – Санкт-Петербург делает Таллин естественным местом, где останавливаются крупные круизные корабли.

Если говорить о Литве, то это страна — самая большая из прибалтийских, ее сильная сторона это территориальное расположение и наличие нескольких крупных центров. Если в Латвии 90% всего туризма сосредоточено в Риге-Юрмале, то в Литве помимо Вильнюса есть и Каунас, и Клайпеда с Палангой, и Друскининкай — самостоятельные туристические ресурсы. Плюс близость Польши и Белоруссии, откуда каждый год приезжает немало туристов. Ну, и что мне нравится у литовцев — то, что они развивают СПА-центры по всей стране. Если раньше Друскининкай был в плачевном состоянии, то сейчас это круглогодичный курорт, куда приезжают поправить здоровье туристы из Белоруссии, России, Латвии и самой Литвы. Видно, что идет развитие не только в крупных центрах, но и всех регионах.

У Латвии основное преимущество — это центральное положение. Рига — крупнейший город Прибалтики, балтийская метрополия. Мы являемся лидерами по количеству авиаперевозок, это нас во многом спасает, наше авиасообщение более развито, чем у литовских и эстонских соседей. Сегодня это наши конкурентные преимущества — рижский аэропорт и компания AirBaltic. Особенно, когда идет речь о проведении крупных международных мероприятий.

- Чего существенно недостает Риге, Латвии как туристической зоне?

- За последнее время было очень много сделано для развития туризма. Я в этой индустрии с 1993 года, мне есть с чем сравнить. Страна развивается, город развивается. Если мы говорим о работе муниципальных и государственных чиновников, то это просто день и ночь, как это было тогда и как — сейчас. Работают туристические порталы, доступно много информации, есть рекламная продукция, Латвия участвует в разнообразных выставках — все это соответствуют самым высоким требованиям, и мы неплохо смотримся. Если говорить о том, чего нам не хватает, то это вопрос не только государства, но и частного сектора. Нам бы помогло наличие крупного современного конференц-центра на несколько тысяч человек. В области делового туризма мы конкурируем со Скандинавией, Польшей, странами Центральной Европы. Организация и проведение крупных международных мероприятий у нас пока слабее, чем в странах Центральной Европы.

А так, я думаю, у нас все хорошо. Те вопросы, которые стояли раньше, сняты: еще несколько лет назад была проблема с безопасностью в Старой Риге, были клубы, в которых бедных туристов «чистили», криминогенная ситуация была не очень хорошая. Сейчас власти города делают все, чтобы и порядок был, и мероприятия интересные проводились, и город был праздничным и нарядным. 

Мы стали местом отдыха не только для авантюристов, как 15 лет назад, а Ригу уже называют жемчужиной Северной Европы.

Радует, что на уровне города и государства постоянно идет диалог между чиновниками и частным сектором и многое делается для популяризации нашего направления на внешних рынках. Есть доступность еврофондов. Мы перестали быть направлением только для любителей экзотики и мальчишников.

Справка RuBaltic.Ru:

Baltic Travel Group — ведущая туристическая компания в сфере принимающего туризма в странах Балтии. Компания Baltic Travel Group была основана в 2000 году и сегодня является лидирующей DMC компанией в Балтийских странах. За 15 лет работы компания предоставила свои услуги в странах Балтии более полумиллиону туристов со всего мира.

Комментарии
Читайте также
Новости партнёров
Загрузка...

Лучшее средство от «кремлевской пропаганды»

Лучшее средство от «кремлевской пропаганды»

Особенно хорошо понимаешь надуманность проблемы «российской пропаганды», когда в очередной раз сталкиваешься с новостью о том, как еще один молодой отморозок с «бандерой головного мозга» оскорбляет или бьет украинских стариков, осмелившихся пойти против красно-черного мейнстрима.

Переродившиеся убийцы

Переродившиеся убийцы

«Убийство — незаконно. Поэтому все убийцы заслуживают наказания. Если, конечно, они не убивают тысячами, под звуки фанфар».

Сериалы против политики!

Сериалы против политики!

Попробуй отличить правду от выдумки сценаристов!

Игналинская атомная электростанция

Игналинская атомная электростанция

О размахе строительства первой очереди можно судить по следующим цифрам и фактам: построено 50 километров железных и 142 километра автомобильных дорог, уложено 76,5 тысяч тонн арматуры, залито 999 тысяч кубометров монолитного бетона, выполнено 57,5 тысяч кубометров каменной кладки.

Попробуйте новый дизайн!

Дорогой читатель, предлагаем Вам попробовать новую версию нашего сайта. Вы в любой момент сможете вернуться к текущей версии сайта, а также оставить свой комментарий и оценку.

Попробовать!
Нет, спасибо