Тема недели:
На Западе критикуют модель развития Прибалтики
Западные экономисты и аналитики полны пессимизма в отношении Литвы, Латвии и Эстонии.
Четверг
08 Декабря 2016

Baltic Travel Group: «Без “русского Давоса” Юрмалу ждут непростые времена»

Автор: Наталья Полыця

Baltic Travel Group: «Без “русского Давоса” Юрмалу ждут непростые времена»

12.01.2015  // Фото: sinitsa.name

Пока организаторы «Новой волны» определяются с местом проведения конкурса, а представители туриндустрии Латвии подводят итоги рождественских праздников, RuBaltic.Ru поговорил о проблемах и перспективах латвийской туристической сферы с директором Baltic Travel Group Владом КОРЯГИНЫМ:

- Господин Корягин, заканчиваются новогодние праздники, и многие сокрушаются об отсутствии российских туристов. Как Вы оцениваете ситуацию на сегодняшний день? Насколько паника соответствует действительности? Насколько сильно по экономике страны ударит падение спроса на отдых в Латвии?

- Цыплят по осени считают: данные о туристах, которые посетили Ригу на Новый год и Рождество, будут доступны в конце января, тогда и можно будет судить. Сейчас приводятся самые разные оценки: кто-то говорит о снижении на 70%, кто-то — на 50%, кто-то — на 30%. Но пока не будет официальной статистики, все это, по сути, гадание на кофейной гуще, основанное на нескольких факторах.

Во-первых, действительно, туристов станет меньше. Другой вопрос, кто сильнее пострадает. Я думаю, что основной удар придется на туристические фирмы, которые специализируются на приеме туристов из России, т.к. количество людей, которые приезжают в Прибалтику из России, пользуясь услугами туристических фирм, становится все меньше. Это связано с тем, что сами россияне не доверяют туроператорам, а также с чередой банкротств среди российских туристических фирм, в частности, турфирм «Нева» и «Лабиринт», которые осуществляли туры в Прибалтику. Растет число россиян, которые стараются бронировать билеты и размещение самостоятельно, не прибегая к помощи посредников. Поэтому некоторые латвийские турфирмы могут сказать, что количество заказов у них сократилось на 70%.

- А насколько ощутим этот удар будет для гостиниц, ресторанов, магазинов, то есть, для ориентированных на туристов сфер услуг? Стоит ли готовиться к кризису, затягивать пояса?

- Если мы говорим о гостиницах в 3-4 звезды, которые рассчитаны на массового клиента, они могут не досчитаться до 50% своих постояльцев. Опять же, это предварительные данные, и ситуация меняется. Россияне, которые приезжали в Ригу на зимние праздники, представляли собою средний класс: сотрудники бюджетных организаций, менеджеры. Это прослойка состоит из тех россиян, которые были бенефициарами роста цен на нефть и газ, которые не так давно начали активно путешествовать за границу. Для многих из них визиты в Прибалтику были первыми поездками за рубеж. Конечно, в этом году у нас практически не будет туристов из регионов. Поэтому крупные латвийские гостиницы, рассчитанные на массового туриста, вероятно, будут не такими заполненными, какими бывали в предыдущие годы. 

В последние несколько лет количество туристов из России увеличивалось, и сейчас будет некий откат назад.

В то же время представители сферы услуг, задействованные в сегменте luxury, — пятизвездочные гостиницы и бутики — не сильно пострадают, там почти все номера и новогодние банкеты были распроданы. Я даже думаю, что часть россиян, которые на предыдущие зимние праздники отправлялись в Скандинавию, Францию, страны Западной Европы, сейчас продолжают выезжать за границу, но выбирают более близкие направления, предпочитая Прибалтику.

- Какую роль сыграла в сокращении потока российских туристов в Латвию политическая обстановка? Например, Ирина Тюрина, пресс-секретарь Российского Союза Туриндустрии, говорит, что россияне опасаются русофобии в западных странах.

- Я думаю, что для определенной категории россиян, действительно, есть и такой мотив. Все по-разному относятся к процессам, происходящим в мире. Но если посмотреть на российский туристический рынок, становится ясно, что людей, имеющих загранпаспорт, не так много, это чуть ли ни 15% от общей численности населения. И я думаю, россияне, которые выезжают за границу, все же менее подвержены таким настроениям: они путешествуют, видят, что всюду живут нормальные, адекватные люди, а сфера обслуживания максимально аполитична — профессионалы в своем деле работают так, чтобы гость любой национальности чувствовал себя хорошо. То есть, политика сказывается на настроениях, но те россияне, что останутся дома в этом году, примут такое решение скорее по материальным, а не политическим причинам. Глобально туризм вне политики.

«НА БЛИЖАЙШИЕ ПОЛГОДА МЫ РАБОТОЙ ОБЕСПЕЧЕНЫ»

- Вы сказали, что туристический сектор Латвии сейчас лишится, прежде всего, представителей среднего класса. Какова доля прибыли связана именно с российскими представителями среднего класса?

- Это значительная доля. Если говорить о глобальном «пироге», то из 100% россиян, которые приезжали на Новый год, 70-80% были представителями среднего класса. Это люди со стабильными рублевыми доходами от одной до двух тысяч евро, жители регионов. Именно по ним сейчас пришелся удар. Поэтому кто-то остался дома, кто-то поехал по Золотому кольцу.

- Какой класс туристов выгоднее для города – luxury или массовый турист?

- Для города все туристы хороши: у нас есть предложения в разных ценовых категориях. Доход от клиента в ресторане для гурманов выше, но этих клиентов и меньше. Туризм вообще как индустрия полезен для экономики потому, что создает много рабочих мест для низко квалифицированной рабочей силы: ведь не обязательно заканчивать университеты, чтобы работать в сфере обслуживания. Поэтому нам нужны туристы различных сегментов.

Если мы смотрим общую статистику, то этот год латвийской туриндустрии был рекордным, количество туристов в целом у нас увеличилось, несмотря на то, что доля россиян в плане темпов роста стала уменьшаться, выросли другие рынки. Для нас россияне составляли 28% от всех туристов, останавливающихся в гостинице. И даже если их станет в два раза меньше, то тогда, учитывая общий рост туристов в 15%, мы в худшем случае просто останемся на тех же цифрах, что и прошлые годы. Рынок у нас сбалансированный, в Ригу приезжают не только россияне.

Естественно, если мы рассматриваем «длинное рождество», которое характерно именно для россиян, то первые дни нового года будет меньше туристов и ниже — загруженность гостиниц.

- Что ожидает туристический рынок Латвии в ближайшее время? Ваш прогноз?

- Впереди у нас много мероприятий: с января Латвия председательствует в Совете Европы, в Риге пройдет более 200 различных конференций, саммитов и других встреч международного уровня — на ближайшие полгода Рига станет центром европейской политической жизни. Это компенсирует потерю российских туристов, на полгода работникам латвийской туриндустрии можно будет перевести дыхание.

С каждым годом Рига становится все более узнаваемым местом. Я часто сталкиваюсь с тем, что про Ригу, Латвию, 

Прибалтику вообще мало кто слышал, даже в Европе. Конечно, Ригу знают в бывшем Советском Союзе. Но в Западной Европе не все знают, что Латвия входит в ЕС. 

Однако год культуры и председательство в Совете Европы благоприятствует увеличению частоты упоминаний Риги и Латвии за рубежом, и это должно способствовать большей узнаваемости, которая, как правило, влечет за собой увеличение потока туристов. На ближайшие полгода мы работой обеспечены, а там, глядишь, и с Россией ситуация изменится. Так что прогноз у меня сдержанно-оптимистический.

- Какой у Латвии информационный фон? Что знает потенциальный турист о Прибалтике?

- Если говорим о китайском или американском туристе, то тут вообще никакого фона нет — 99% китайцев и американцев слабо представляют, что страны Балтии вообще существуют. Помните, когда латвийские хоккеисты во время Олимпийских игр сражались с канадской сборной, google зафиксировал самый популярный вопрос в Канаде — «где находится Латвия». Там для многих стало открытием, что есть такое государство.

Что до россиян, то тут зависит от СМИ, которые они смотрят и слушают. Хотя про нас и мало пишут, мы не являемся ньюсмейкерами… Последним информационным поводом стал, наверное, инцидент с про Валерией, Кобзоном и Газмановым.

Кстати, беседовал со многими людьми, в том числе — со случайными попутчиками, не связанными со сферой туризма, они все знают Юрмалу, многое слышали, но не всегда даже знают, в какой стране находится город. То есть, нас хорошо знают те, кому за 40, кто родился в Советском Союзе и хорошо помнит союзные республики.

«“НОВАЯ ВОЛНА” БЫЛА РУССКИМ ДАВОСОМ»

- Сейчас многие ждут окончательного решения о том, где же состоится «Новая волна», уйдет ли она, уведет ли с собой другие мероприятия из Юрмалы. Если всё же конкурс молодых исполнителей переедет, как это отразится на сфере туризма?

- В целом это, конечно, не очень хорошо. Но я на это смотрю даже не с точки зрения количества туристов: «Новая волна», «Юрмалина», «Comedy Club» - это мероприятия, которые давали, прежде всего, колоссальную рекламу Юрмале. Любой российский канал включишь – везде транслируют концерты из Юрмалы. Покрывалось все население: молодые смотрят «Comedy Club» по ТНТ, люди постарше «Юрмалину», люди среднего возраста – «Новую волну» и так далее. Если мероприятий не будет, то Юрмала лишается грандиозной рекламной кампании, которая ничего фактически не стоила городу. Благодаря этим мероприятиям Юрмала позиционировала себя как центр, где отдыхают «богатые и знаменитые», место светской жизни всего постсоветсткого пространства. И то, что мы можем лишиться такого бесплатного рекламного ресурса — самая большая потеря.

Если говорить непосредственно о юрмальских гостиницах, то «Новая волна», конечно, была подспорьем. Море у нас прохладное, может и солнышко светить, и дождь идти, мы не Кипр. Один из плюсов мероприятий — они сглаживали погодно-климатический фактор, вне зависимости от погоды гостиницы и рестораны имели в июле полную загрузку.

Второй момент: благодаря высокому спросу, гостиницы могли увеличить доходы от своей деятельности в несколько раз. Тот же номер, который сейчас стоит 30-40 евро в сутки, благодаря ажиотажному спросу в период «Новой волны» может продаваться за 300-400 евро в сутки. За счет этой маржи гостиницы могли насобирать денег и «размазать» эту прибыль по всему году. В последние годы открывались новые дорогие рестораны, рассчитанные на клиентов этого горячего сезона. По статистике, основная масса пассажиров private jet, которые прибывают в Ригу, приходится на время «Новой волны». Приезжает большое количество не просто богатых, а очень богатых людей.

Наблюдая за конкурсом и как зритель, и как туристический агент, могу сказать, что это — некое прикрытие. Кого, по большому счету, волнуют молодые исполнители? «Новая волна» давно стала мини Давосом русскоязычного мира, куда приезжают олигархи и влиятельные люди со всего бывшего постсоветского пространства. Конкурс — это повод собраться и потусить, «покалякать о делах наших грешных».

Юрмала и Рига — очень удобные места для организаторов мероприятия, и они-то и не хотят уходить, но нужно сохранить лицо. Они не получили ни извинений, ни гарантий, что в дальнейшем не повторится такого, чтобы в последний момент в страну не пустили артистов. 

Ни Игорь Крутой, ни посол России в Латвии — никто не хочет, чтобы конкурс переезжал, но они не готовы подставлять вторую щеку. Их этим шагом оскорбили и унизили.

С другой стороны, говорят иногда о «ресурсном проклятии» России: когда есть нефть, страна не так заинтересована в развитии других отраслей. В чем-то для Юрмалы конкурс «Новая волна» — такая же «нефтяная игла», с которой надо слезать. Тут ты живешь от «волны до волны». Многие пользовались этим месяцем сверхдоходов, и имел место некоторый перекос. Сейчас ситуация, конечно, изменится, и грядут непростые времена, и кому-то надо будет пересмотреть свою ценовую политику и сам продукт. Потребитель где-то сможет и выиграть: цены станут более доступными в летний период, а городские власти начнут думать, как развивать курорт в течение всего года.

«МЫ СТАЛИ МЕСТОМ ОТДЫХА НЕ ТОЛЬКО ДЛЯ АВАНТЮРИСТОВ»

- Кто является основным конкурентом Латвии в сфере туризма, какие страны?

- И конкуренты, и дополняющие звенья одной цепи — это эстонские и литовские соседи. Где-то мы конкурируем: на ближайших рынках, в том числе на российском. Если говорим о дальних рынках, таких как Азия, Америка, Австралия, то тут мы друг друга дополняем, потому что те туристы стараются посетить все Балтийские страны, а зачастую еще и Скандинавию, и Польшу. В этом плане мы тоже косвенно пострадали, потому что довольно большое количество туристов из Японии, Австралии, Америки стараются совместить поездку в Россию со странами Балтии, а в России сейчас снизилось количество туристов из стран западного мира.

- Какие сильные и слабые стороны у Латвии по сравнению с Литвой и Эстонией в отношении туризма?

- Эстонии очень повезло с северным соседом: у них 50% туристов — это финны. Что бы ни случилось, основную часть составляют туристы из Финляндии, для которых это — почти что внутренний туризм: границ нет, в Таллине многие говорят по-фински, а уровень цен приятно отличается от домашних. Наличие богатого северного соседа, с которым ты говоришь практически на одном языке, это выгодное преимущество и большая помощь эстонской экономике. Также географическое расположение – Санкт-Петербург делает Таллин естественным местом, где останавливаются крупные круизные корабли.

Если говорить о Литве, то это страна — самая большая из прибалтийских, ее сильная сторона это территориальное расположение и наличие нескольких крупных центров. Если в Латвии 90% всего туризма сосредоточено в Риге-Юрмале, то в Литве помимо Вильнюса есть и Каунас, и Клайпеда с Палангой, и Друскининкай — самостоятельные туристические ресурсы. Плюс близость Польши и Белоруссии, откуда каждый год приезжает немало туристов. Ну, и что мне нравится у литовцев — то, что они развивают СПА-центры по всей стране. Если раньше Друскининкай был в плачевном состоянии, то сейчас это круглогодичный курорт, куда приезжают поправить здоровье туристы из Белоруссии, России, Латвии и самой Литвы. Видно, что идет развитие не только в крупных центрах, но и всех регионах.

У Латвии основное преимущество — это центральное положение. Рига — крупнейший город Прибалтики, балтийская метрополия. Мы являемся лидерами по количеству авиаперевозок, это нас во многом спасает, наше авиасообщение более развито, чем у литовских и эстонских соседей. Сегодня это наши конкурентные преимущества — рижский аэропорт и компания AirBaltic. Особенно, когда идет речь о проведении крупных международных мероприятий.

- Чего существенно недостает Риге, Латвии как туристической зоне?

- За последнее время было очень много сделано для развития туризма. Я в этой индустрии с 1993 года, мне есть с чем сравнить. Страна развивается, город развивается. Если мы говорим о работе муниципальных и государственных чиновников, то это просто день и ночь, как это было тогда и как — сейчас. Работают туристические порталы, доступно много информации, есть рекламная продукция, Латвия участвует в разнообразных выставках — все это соответствуют самым высоким требованиям, и мы неплохо смотримся. Если говорить о том, чего нам не хватает, то это вопрос не только государства, но и частного сектора. Нам бы помогло наличие крупного современного конференц-центра на несколько тысяч человек. В области делового туризма мы конкурируем со Скандинавией, Польшей, странами Центральной Европы. Организация и проведение крупных международных мероприятий у нас пока слабее, чем в странах Центральной Европы.

А так, я думаю, у нас все хорошо. Те вопросы, которые стояли раньше, сняты: еще несколько лет назад была проблема с безопасностью в Старой Риге, были клубы, в которых бедных туристов «чистили», криминогенная ситуация была не очень хорошая. Сейчас власти города делают все, чтобы и порядок был, и мероприятия интересные проводились, и город был праздничным и нарядным. 

Мы стали местом отдыха не только для авантюристов, как 15 лет назад, а Ригу уже называют жемчужиной Северной Европы.

Радует, что на уровне города и государства постоянно идет диалог между чиновниками и частным сектором и многое делается для популяризации нашего направления на внешних рынках. Есть доступность еврофондов. Мы перестали быть направлением только для любителей экзотики и мальчишников.

Справка RuBaltic.Ru:

Baltic Travel Group — ведущая туристическая компания в сфере принимающего туризма в странах Балтии. Компания Baltic Travel Group была основана в 2000 году и сегодня является лидирующей DMC компанией в Балтийских странах. За 15 лет работы компания предоставила свои услуги в странах Балтии более полумиллиону туристов со всего мира.

Комментарии
Читайте также
Новости партнёров
Загрузка...

Этот стон у них свободой зовется

Этот стон у них свободой зовется

«Граждане, расходимся, у меня знакомый дипломат в Чикаго есть, он сказал, что всё будет путем, за Литву словечко замолвят, без паники!».
Политики этих стран клеймят «ватников» за «рабское сознание», высокомерно улыбаются при словах о том, что их правительства назначаются по звонку из посольства США, гордо бросают «Мы играем в западных клубах» и пытаются учить демократии.

Пишите письма

Пишите письма

Звон дипломатических сабель, хруст переломленных копий... Резолюция в ответ на резолюцию, против демарша — демарш. За всем этим тихо, полушепотом — новости мелкокалибербные вроде бы, малозначительные. Но очень симптоматичные. На них стоит иногда обращать внимание.

Рига — мировая столица газетных уток

Рига — мировая столица газетных уток

Возьмите новейшую, вполне проверенную информацию из России! Восстание четырех миллионов татар под руководством Нарым-хана! Красными войсками сдан Сталинград, они отступают к Царицыну! Дедушка Дуров назначен наркомом земледелия! Максим Горький ведет беспризорных на Харьков!