Тема недели:
На Западе критикуют модель развития Прибалтики
Западные экономисты и аналитики полны пессимизма в отношении Литвы, Латвии и Эстонии.
Четверг
08 Декабря 2016

Гимны Победы: «22 июня, ровно в 4 часа»

Автор: Александр Шамшиев

Гимны Победы: «22 июня, ровно в 4 часа»

22.04.2016  // Фото: usiter.com

Чтобы избежать войны в будущем, нужно помнить о войне прошедшей. В преддверии 9 мая портал RuBaltic.Ru запускает специальный проект «Гимны Победы». Именно в песнях военных лет до сих пор чувствуется и ненависть к кровопролитию, и радость Победы — те чувства, которые объединили Европу в 1945 г., и которые, к сожалению, утрачены во многих нынешних европейских странах. Поэтому мы решили напомнить об общем празднике Европы языком песен разных народов-победителей.

«22 ИЮНЯ, РОВНО В 4 ЧАСА»

Одна из самых ранних военных песен, сложенная непосредственно после нападения гитлеровской Германии и ее союзников на СССР. Несмотря на довольно спокойное и размеренное вступление, она повествует о наиболее драматичных моментах — внезапном объявлении о нападении врага, первых бомбежках, первых эшелонах, уходящих на фронт.

Известно несколько десятков версий слов к песне, ходившей по окопам и военным частям. Самым ранним упоминанием ее считается запись текста в блокноте бойца Н.И.Немичинова под названием «Прощальная» 20 июня 1941 года на Украине. По мере хода войны текст песни «обновлялся» и включал в себя все новые события. Популярными являются два варианта. В одной версии второй куплет начинается словами «кончилось мирное время», говорится о спешной мобилизации и разлуке родных на перроне, откуда отбывают вагоны с солдатами. Вторая версия — более поздняя, в ней второй куплет начинается со слов «война началась на рассвете». В этой версии песни рассказывается о боевых действиях на Украине и под Москвой.

«22 июня ровно в 4 часа»

Музыкальный мотив — вальс «Синий платочек» польского композитора Ежи Петербургского, написанный незадолго до начала Великой Отечественной войны. Уроженец Варшавы Петербургский оказался в Советской Союзе после вступления РККА в Польшу в сентябре 1939 года и стал руководить Государственным джаз-оркестром Белорусской ССР. Позже он вступил в «армию Андерса», набранную из поляков, и покинул СССР. Из-за неоднозначного отношения к нему со стороны советских властей долгое время его имя не указывалось в качестве автора музыки. Слова песни считались народными, пока в начале 2000-х искусствовед Юрий Бирюков не сообщил со ссылкой на свидетельства бывшего редактора журнала «Поэзия», что автором слов самой первой — оригинальной — версии «22 июня» был популярный в 1920-х годах поэт Борис Ковынёв.

Примечание RuBaltic.Ru: в материале использован рисунок из фронтового блокнота старшего лейтенанта Титова В.А.

Комментарии
Читайте также
Новости партнёров
Загрузка...

Этот стон у них свободой зовется

Этот стон у них свободой зовется

«Граждане, расходимся, у меня знакомый дипломат в Чикаго есть, он сказал, что всё будет путем, за Литву словечко замолвят, без паники!».
Политики этих стран клеймят «ватников» за «рабское сознание», высокомерно улыбаются при словах о том, что их правительства назначаются по звонку из посольства США, гордо бросают «Мы играем в западных клубах» и пытаются учить демократии.

Пишите письма

Пишите письма

Звон дипломатических сабель, хруст переломленных копий... Резолюция в ответ на резолюцию, против демарша — демарш. За всем этим тихо, полушепотом — новости мелкокалибербные вроде бы, малозначительные. Но очень симптоматичные. На них стоит иногда обращать внимание.

Рига — мировая столица газетных уток

Рига — мировая столица газетных уток

Возьмите новейшую, вполне проверенную информацию из России! Восстание четырех миллионов татар под руководством Нарым-хана! Красными войсками сдан Сталинград, они отступают к Царицыну! Дедушка Дуров назначен наркомом земледелия! Максим Горький ведет беспризорных на Харьков!