×
Новости

«Запад не хочет думать из коробки»: написано в Твиттер

Источник изображения: blogs-images.forbes.com

В начале недели RuBaltic.Ru пролистывает твиттер-ленту политиков за прошедшие семь дней и выбирает самое интересное.

УКРАИНА ДОБИЛАСЬ ФОКУСА ВНИМАНИЯ


Перевод – «Кремлевская пропаганда замечательно умеет переворачивать всё с ног на голову и показывать себя в качестве жертв. Либо Крым их, либо другой случай».

Лучше оставить этот твит без комментария, а то г-н Пабрикс обвинит в пропаганде и найдет даже в своей цитате «искажения».


Перевод – «Очень обеспокоен эскалацией риторики и действиями России, полностью поддерживаю формат Нормандии и Минского соглашения». 

Украина организовывает теракты на территории России, а беспокоится Ринкевич действиями России. Удивительный дипломат!

МОЖЕТ БЫТЬ ВСЁ-ТАКИ ПОГОВОРИТЬ С ВРАЧАМИ?


Перевод – «С Джозефом Байденом обсудили провокационные действия России в оккупированном Крыму и эскалацию напряженности на Донбассе». 

Здесь вопрос лишь один: оправдывался или отчитывался Порошенко?

АМЕРИКАНСКАЯ «СВОБОДА» И НЕ НА ТАКОЕ СПОСОБНА



Перевод – «Я не только противостою Хиллари, я борюсь с нечестными и коррумпированными СМИ, и с процессом защиты от них со стороны правительства. Люди получают её! Это не "свобода прессы", когда газеты и другие имеют право говорить и писать то, что они хотят, даже если это совершенно не соответствует действительности!».

Все-таки хорошо, что хоть кто-то в США стал называть вещи своими именами. Пусть пока лишь в предвыборных целях.

СЕЙЧАС ЕВРОСОЮЗ ВАМ В ПОМОЩЬ!


Перевод – «В 1938 году ВВП Эстонии в сравнении с Финляндией, Австрией, Италией. Так обстоит дело с "исторически отсталой Восточной Европой"». Как раз два года перед присоединением Эстонии к СССР. Стоит ли говорить, что случилось с Эстонской республикой со вступлением в ЕС?

МНЕНИЕ ЭКСПЕРТА


Перевод – «Август идеальное время для короткой войны. Запад находится в отпуске и не хочет думать из коробки. Вспомните вторжение в Грузию в 2008 году».

Пабрикс продолжает демонстрировать Миру свои интеллектуальные способности - доклад Тальявини для него пустой звук.

ФАТАЛЬНЫЕ ОШИБКИ ПРАВИТЕЛЬСТВА


Перевод – «Чем в особенности была усложнена ситуация полёта. Капитан всегда спрашивал президента о решении. И там все должно было быть так же. Президент не должен был разрешать взлет самолета и тем более не давать разрешение на его посадку. Даже тут - полная ответственность президента... И в этом случае слово "убит" необходимо использовать не к экипажу самолёта, который выполнял приказы больных от власти братьев Качиньских! Также, как и солдаты следовали бессмысленным приказам начальства». 

В смоленской катастрофе виноват сам президент Лех Качиньский. На мемориальной доске в память о президенте Лехе Качиньском написано «Лех Качинский был убит, служа Родине, 10 апреля 2010 года под Смоленском». По требованию Совета охраны памяти необходимо заменить в памятном тексте слово «умер - poległ» (со скрытым смыслом погиб в бою) на «погиб – zginął» (слово с нейтральной окраской – прим. RuBaltic.ru).

ВЗРОСЛЫМИ ПРОВЕРЕНО!


Перевод – «Новинка - встроенный батут. Два уже в новом парке Deglava Street. Если детям понравится, то начнут ставить в других парках».

Ничего особенного, просто мэр Риги занят делом.

Подписывайтесь на Балтологию в Telegram!

Новости партнёров