Новости

Латвийское телевидение будет обязано переводить на русский язык в прямом эфире

remove_red_eye  943 0  
Источник изображения: Naim.ru

Национальный совет по электронным СМИ (НСЭСМИ) считает необходимым перевод трансляции на русский язык, если гость передачи владеет только латышским, так как это расширит аудиторию и позволит привлечь в эфир большее число латышских гостей. Об этом сообщает Delfi со ссылкой на НСЭСМИ.

«НСЭСМИ полагает, что этот шаг позволил бы задействовать в передачах более широкий круг лиц, мнение которых важно, и не создавал бы ограничений на качественное общение с русскоязычной аудиторией об актуальных для страны и общества проблемах», — подчеркнули в Совете.

Перевод трансляции на русский язык сможет предотвратить ситуации, подобные той, что произошла с передачей LTV7 «Точки над i», считает НСЭСМИ. Тогда телевизионный канал не смог обеспечить перевод в прямом эфире, и по этой причине некоторые латыши не смогли поучаствовать в дискуссии. На телевидении это объяснили отсутствием необходимых средств на устранение технических недостатков.

Напомним, в 2015 г. НСЭСМИ по заданию Латвийского телевидения подготовил концепцию нового государственного телевизионного канала на русском языке и предоставил её министерству культуры для получения соответствующего финансирования. Тогда Совет обозначил задачей нового канала необходимость отгородить местных русских от просмотра российских СМИ. Корме того с апреля по октябрь 2016 г. НСЭСМИ запретил ретрансляцию телеканала «Россия-РТР» на территории Латвии.

Обсуждение ()
Новости партнёров
Загрузка...
keyboard_arrow_up