×
Новости

Мнения евродепутатов от стран Балтии о статусе русского языка в ЕС разделились

Источник изображения: konotop5.com

Мнения Евродепутатов от стран Балтии касательно предоставления русскому языку статуса официального в ЕС разделились. Одни европарламентарии считают, что на такой статус имеют право только языки стран-членов ЕС и этим вопросом должна заниматься Прибалтика, другие - что это попытка начать дебаты и вывести проблему ущемленных в правах русскоязычных и неграждан стран Балтии из круга табуированных.

С предложением изменить статус русского языка в Европе выступил председатель либеральной фракции ALDE в Европарламенте Ги Верхофстадт.

По его словам, он внес это предложение на рассмотрение в Европарламент, так как считает русский язык одним из европейских. «Для меня европейская цивилизация простирается от Атлантического океана до Волги», - отметил он. Кроме того, подчеркнул Верхофстадт, «в Балтийских странах живут миллионы русскоговорящих людей».

Накануне коллеги по партии Кая Каллас и Урмас Паэт высказали эстонским СМИ негативную оценку к предложению председателя ALDE.

Так, Кая Каллас назвала предложение Верхофстадта его «личным мнением» и заявила, что во фракции даже «не рассматривали тему русского языка». А экс-министр иностранных дел Эстонии, евродепутат Урмас Паэт отметил, что «в ЕС действует принцип, согласно которому, официальными языками ЕС являются официальные языки стран-членов, и так и должно оставаться», подчеркнув, что «не согласен с идеями Ги Верхофстадта».

Представитель Латвии Роберт Зиле в свою очередь считает, что это внутреннее дело Латвии и Эстонии, так как там знают, «как нужно решать подобные проблемы».

В свою очередь, депутат Европарламента от социал-демократической партии «Согласие» Андрей Мамыкин считает, что такая реакция показывает «разницу в латвийской местечковой политике и политике европейской».

В своем посте на Facebook он отмечает, что глава либералов в Европарламенте Ги Верховштадт выступает за русский язык даже не смотря на то, «Верховштадт сейчас находится в стоп-листе России и является невъездным».

«Но несмотря даже на личную невозможность приехать в Россию, Ги старается наладить мосты с восточным соседом и сделать жизнь русской общины ЕС более комфортной с точки зрения языковой политики. Вот уж точно: это недостижимая априори высота для наших доморощенных политиканов», - отмечает Мамыкин.

Депутат Европарламента от Эстонии Яна Тоом уверена, что ее коллеги Урмас Паэт и Кая Каллас «поторопились» с негативными высказываниями о том, что «это не позиция фракции, а личное мнение ее председателя».

«Неудивительно: самой ценной валютой для политика являются голоса избирателей, и такой удар по репутации, как работа во фракции под руководством человека, продвигающего "язык врага" требует скорейшего разъяснения», - пишет Тоом в своем аккаунте на Facebook.

«Да, это верно - фракция тему не обсуждала. Что нисколько не умаляет политического веса предложения, - убеждена европарламентарий. - Ги - бывший премьер-министр Бельгии, политический тяжеловес и, бесспорно, самый харизматичный из лидеров парламентских фракций. Дело еще и в том, что либерализм наших доморощенных либералов - штука очень лимитированная, и там, где дело касается чувствительных для национально озабоченного обывателя тем, они перестают быть либералами и становятся консерваторами в самом узком значении этого слова».

Она считает, что неуместно обвинять Верховштадта «пророссийских настроениях», так как «он исходит из чистой прагматики и представлений о правах человека».

«Если мы имеем в Европе десять миллионов русскоязычных, глупо кричать о влиянии российской пропаганды, даже не пытаясь поговорить с людьми на их родном языке», - подчеркивает Тоом.

По ее мнению, реакция «балтийских коллег» говорит о том, что они просто боятся, что проблема русскоязычных и неграждан в Прибалтике перестанет быть табуированной и получит широкую огласку в ЕС.

Подписывайтесь на Балтологию в Telegram!

Новости партнёров