Источник изображения: Радио Свобода
Администраторы официального сайта НАТО во время прямой трансляции пресс-конференции генсека Альянса Йенса Столтенберга перепутали украинский и русский языки, сообщает РИА Новости.
Как рассказали в агентстве, во время трансляции перевод с английского на украинский звучал в русском «окошке», а перевод на русский ошибочно транслировался вместо грузинского.
Пресс-конференция Столтенберга была посвящена встрече министров обороны стран НАТО, которая назначена на 3–4 октября в Брюсселе.
Читайте также
Бывший президент Литвы Роландас Паксас, объявивший о планах баллотироваться в президенты в 2019 году, предложил создать демилитаризованную зону в Прибалтике и Калининградской области.
В Германии заговорили о необходимости создания европейского Совета безопасности — органа, который должен укрепить дееспособность стран — членов ЕС во внешней политике. Такую концепцию нового института обрисовала Ангела Меркель.
ПАО «Украинская железная дорога» («Укрзалізниця») изменит дизайн железнодорожных билетов на Украине, в частности уберет с них надписи на русском языке.