Литовский парламент постановил увеличить количество ретранслируемых и распространяемых в интернете телепрограмм на официальных языках Европейского союза (ЕС) до 90%. Инициаторы законопроекта считают, что таким образом будет уменьшена «зависимость от информационного пространства Кремля», передает Delfi.
Как заявил один из авторов поправок Лауринас Кащюнас, превалирование на телевидении и в интернете языков Евросоюза будет поощрять зрителя к изучению как государственного, так и других официальных языков стран-членов ЕС.
«Сейчас до 30% всех ретранслируемых программ в Литве — на русском языке», — сообщил он и добавил, что новый закон позволит «уменьшить зависимость от информационного пространства Кремля».
66 депутатов одобрили поправки, устанавливающие минимум в 90% программ на официальных языках ЕС в ретранслируемых и распространяемых в интернете основных пакетах ТВ-программ. Отрицательно оценили инициативу консерваторов всего три парламентария, шесть — воздержались от голосования.
Тем не менее потребитель может за дополнительную плату приобрести пакеты программ на любом языке, на неосновные платные пакеты требование законодателей не распространяется. Также, согласно дополнению к Закону об информировании общества, переведенные на официальный язык ЕС программы или программы, которые показываются с субтитрами на официальном языке Союза, будут приравниваться к программам на официальном языке ЕС.
Кащюнас, который при поддержке однопартийцев-консерваторов провел в Сейм законопроект, не раз критиковал телевизионную продукцию, созданную в России. Именно ему принадлежит теория о пропагандистском характере мультсериала «Маша и Медведь». А в конце марта депутат заявил, что российские сериалы препятствуют европейской интеграции Литовской Республики.
Согласно исследованию сетки ТВ-программ, которое провела Литовская комиссия по радио и ТВ, на телеканале Lietuvos rytas 38% эфирного времени занимала созданная в России продукция. На канале BTV — 35,5% эфирного времени, на канале TV6 — более 7%.