Культура Культура

«Русский дух не ограничивается географическими рамками»

  3016 0  

В то время, когда в странах Балтии царит политика ассимиляции, дорожить своими корнями и культурой становится и более сложным, и особенно ценным. О том, как из поколения в поколение пронести любовь к своим истокам, не утратить национальную идентичность, сохранить «русский дух» в самые трудные времена портал RuBaltic.Ru поговорил с человеком, максимально далеким от балтийских дискуссий о «русскости» – китайским режиссером русского происхождения Дмитрием ЛЮ:

- Дмитрий, поддерживаете ли Вы отношения с русской общиной, живя в Китае?

Лю.jpg- Я живу в Китае и постоянно поддерживаю отношения с русской диаспорой. Слава Богу, сейчас у нас нет того дефицита общения с русскими, что застала моя бабушка в те времена, когда отношение к русским было негативным.

- Что для вас означают понятия «русский мир» и «русский человек»?

- Это очень сложный вопрос! Мне кажется, это какой-то русский дух, который не ограничивается географическими рамками, и в этом русском духе – концентрация русской культуры, истории. Очень много я встречал в Китае людей, которые изучают русскую культуру и любят русское искусство.

Хоть они и китайцы по национальности, но, в силу того, что они всю жизнь изучают Россию, у них в характере что-то меняется – начинают жить как-то, знаете, по-русски.

Этот «русский дух» – самое главное.

- Ощущаете ли Вы сами, что такое «русская душа»?

- Да, конечно. Мне кажется, что я знаю, чувствую это – через воспитание, через культуру, которые передаются с молоком матери.

- Насколько учеба во ВГИКе сказалась на вас как на режиссере? Есть ли какая-то русская, вгиковская школа, манера в Вашем творчестве?

- Прежде всего, она выражается в некой проницательности. В тяжеловесности, в стремлении и любви к вечным ценностям, к глобальным темам.

- Ваш фильм «Долгая дорога судьбы» рассказывает о любви в самых разных ее проявлениях: о супружеской любви и верности, о любви к родине, к идее, о вере в революцию, о любви к своим корням. Какой из этих мотивов наиболее важен для Вас?

- Мне была интересна история интернациональной любви русской девушки к китайскому революционеру. Я - идеалист, и верю в искреннюю чистую любовь, считаю, что она есть и будет, и хотел это показать на реальном примере.

- Ваша семья словно выполняет миссию по сохранению наследия: и ваша бабушка, и мама, и вы – в том числе, ваша картина…

- Героиня моего фильма – бабушка. Это как семя, которое попало в не очень плодородную почву, но было приложено столько силы, столько жизни отдано... Все потому, что ей хотелось сохранить свою культуру хотя бы внутри семьи. Ведь были времена, когда вообще нельзя было говорить по-русски - ни на работе, ни на улице. Но, тем не менее, она все сохранила.

Мы в семье говорим по-русски, все-все. И по традиции собираемся за столом: у нас есть старый самовар, и чаепития, когда друзья приезжают, беседы – я это с детства помню. В подростковом возрасте я не мог определиться, я чувствовал себя как свой среди чужих, чужой среди своих. Сейчас этого нет, наоборот: я чувствую преимущества, я могу быстро найти общий язык и с китайцами, и с русскими.

- Интересно, а можно ли считать китайцев потенциальной зрительской аудиторией для российского кино?

- Да, да! Современное российское искусство китайцы, к сожалению, не так хорошо знают. Но могу сказать, что «Сталинград» очень хорошо пошел в Китае, большую кассу собрал. Еще большие сборы были у российского фильма «Метро». Интерес к России, российскому искусству есть.

- Почему фильм «Сталинград» оказался таким популярным? Из-за своей темы или из-за технической и художественной стороны картины?

- Прежде всего - из-за темы. Но и Федор Бондарчук – это уже имя в Китае, многие его знают, и «Девятую роту» все смотрели. Но прежде всего – тема Сталинграда.

- Каков образ русского человека в Китае?

- Более позитивный, чем имидж простого китайца в России (смеется).

- Вечный вопрос: Россия – это Азия или Европа? У Вас, у русского из Китая, какой взгляд на это?

- Я как раз сегодня утром прочитал интервью с Сергеем Бодровым-старшим, и он говорит (а Бодров из Хабаровска): большая часть территории России находится в Азии, и очень много влияния Россия испытала именно азиатского, и все богатства России на азиатской территории, начиная с Сибири.

А русские люди иногда как будто хотят забыть свою восточность, будто бы в этом «дикость» и «нецивилизованность», но это не так: Азия – это другая культура и другая цивилизация.

- Однако сама Азия сейчас стремится к европеизации и американизации…

- Да, и Ближний Восток - как раз пример тому, как цивилизация уступает своим традициям. Есть ощущение, будто строят Вавилонскую башню с помощью всемирной сети за счет национальной культуры каких-то редких народов, которые очень быстро исчезают. А традиции и культура – это очень важно.

- В Европе, особенно Восточной, сейчас предпринимаются попытки отгородить Россию как якобы «варварскую», «азиатскую» страну. Какой путь развития для России вы видите: азиатский или европейски?

- У России должен быть свой путь. И Китай своим путем пошел, надо выбирать своё.

Россия должна идти своей дорогой.

- Как Вам политическая обстановка в России сейчас?

- Мне кажется, что всё проходит, а остается самое ценное уже после этой пены. Сейчас, когда сами события еще близко, многие люди не могут их адекватно и объективно оценивать. Поэтому результат увидим потом.

- Если Россия не только Европа, но и Азия, как Вы говорите, есть ли что-то, чему Россия могла бы научиться у Китая и наоборот?

- Ну, традиционно: трудолюбию, терпению. Китайцы очень много работают. Их трудолюбие плюс ваша одаренность – а среди русских очень много одаренных, талантливых людей – если сложить это, то русские всем, конечно, фору дадут.

- Так тогда вы, человек, впитавший и русские, и китайские традиции, должны быть воплощением?

- Нет (смеется), я у русских много и других качеств перенял: лень, например.

Справка RuBaltic.Ru:

Дмитрий Лю (Лю Сюань) – китайский режиссер русского происхождения. Из наиболее известных работ - фильм «Долгая дорога судьбы», который повествует о русской девушке Елизавете Кишкиной (бабушке режиссера), уехавшей в Китай вслед за мужем, Ли Лисанем, одним из основателей Китайской коммунистической партии, сподвижником Мао Цзедуна. Это история одной семьи на фоне глобальных событий, история о любви к России и способности пронести ее через столетие, чтобы передать последующим поколениям. Фильм был удостоен специального приза от Евразийской академии телевидения и радио на единственном кинофоруме, посвященном теме русской эмиграции, - фестивале «Русское зарубежье».

Международный кинофестиваль «Русское зарубежье» - первый и единственный кинофорум, посвященный теме русской эмиграции. Проводится ежегодно в Москве, с 7 по 14 ноября, в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына, предлагая зрителю лучшие игровые и документальные киноработы, рассказывающие о русском мире за рубежом.

Обсуждение ()
Новости партнёров
Загрузка...
keyboard_arrow_up