×
Образование и наука Образование и наука

Пятая колонна: Русскоязычные СМИ Прибалтики глазами местных властей

Источник изображения: mygazeta.com

В Калининграде в БФУ им. И. Канта продолжается третья летняя школа Studia Baltica, посвященная методам работы в медиа-пространстве стран Балтийского региона. В третий день школы в Балтийском федеральном университете выступили главные редакторы ведущих русскоязычных СМИ Литвы, Латвии и Эстонии. Ситуация со средствами массовой информации на русском языке имеет свою специфику в каждой из стран Балтии, однако общей чертой для Литвы, Латвии и Эстонии является предубеждение к местным русскоязычным медиа со стороны националистически настроенных властей.

Первым перед участниками летней школы с лекцией на тему «Русскоязычная пресса в Литве в контексте председательства Литвы в ЕС» выступил главный редактор русскоязычной газеты «Литовский курьер» Анатолий ИВАНОВ. Русскоязычными СМИ интересуются от 7 до 12% населения Литвы. Никакого влияния на внутреннюю и внешнюю политику литовского руководства местные медиа, издающиеся на русском языке, по мнению г-на Иванова, не оказывают, но могли бы занять здесь свою нишу.

Главный редактор газеты

Русскоязычные медиа Литовской республики имеют уникальные возможности содействия в деле реализации приоритетов председательства страны в Евросоюзе. В первую очередь это касается программы «Восточное партнерство».

Пишущие по-русски журналисты Литвы могли бы напрямую общаться с представителями стран «Восточного партнерства», потому что русский язык в этом регионе является универсальным средством общения между жителями разных стран. У каждой из стран «Восточного партнерства» своя специфика, выявить которую невозможно ни на литовском языке (в Армении или Украине не знают литовского), ни на национальных языках региона (в Литве не знают грузинского или армянского языков), ни на английском языке, уровень владения которым с обеих сторон не обеспечивает всей полноты коммуникации. А вот с помощью разговора на русском языке можно предоставить читателю важнейшую информации о настроениях и ценностях – уловить все ключевые интонации. «Кроме русскоязычных СМИ такую информацию в Литве никто и предоставить не может», - говорит Анатолий Иванов, приводя в пример интервью «Литовскому карьеру» грузинского и украинского послов в Литовской республике.

Однако литовское руководство этих возможностей местных изданий на русском языке не видит – оно навечно прикрепило к своим русскоязычным газетам и журналам ярлык «пятой колонны», «агентов Кремля» и «врагов литовской независимости».

Такое же отношение к средствам массовой информации на русском языке существует и со стороны властей Эстонии. Об этом в ходе своего выступления на тему «Пресса под прессом: клуб «Импрессум» преодолевает барьеры» заявил издатель и главный редактор базирующейся в Таллине газеты «Комсомольская правда - Балтия» Игорь ТЕТЕРИН.

Издатель и главный редактор газеты

После 2007 года, когда случился скандал с переносом «Бронзового солдата», произошла радикальная поляризация общества по этническому признаку. Чтобы как-то преодолеть этот раскол, а также попытаться нормализировать эстонско-российские отношения, в журналистском сообществе возникла идея общей дискуссионной площадки, на которую могли бы выноситься для обсуждения наиболее острые спорные моменты. Прежде всего, для творческой интеллигенции эстонской и русской общины.

В результате в октябре 2007 года был создан пресс-клуб «Импрессум», который очень быстро стал популярным.

«Однако не прошло и полугода, как раздался злобный оклик эстонской политической полиции», - говорит Игорь Тетерин. В очередном ежегодном отчете КАПО клуб «Импрессум» попал в список «врагов Эстонии», ведущих подрывную деятельность. Этот шлейф обвинений в адрес пресс-клуба со стороны политической полиции продолжается уже несколько лет, то затихая, то усиливаясь. На клубе, по утверждению г-на Тетерина, интерес спецслужб отразился только положительным образом: это стало для него успешным пиаром.

За минувшие годы в заседаниях клуба «Импрессум» участвовали писатели Полина Дашкова, Сергей Лукьяненко, Виктор Ерофеев; публицисты Джульетто Кьеза, Владимир Мамонтов, Андрей Константинов, Виталий Третьяков; деятели кино Андрей Шахназаров, Алексей Учитель, Владимир Хотиненко, Джаник Файзиев и многие другие. Всего более 50-ти встреч за пять лет.

В какой-то мере «Импрессум» стал брендом современной Эстонии.

На определенном этапе существование клуба стало угрожать эстонским властям,

потому что культивирование «российской угрозы» является немаловажным условием для мобилизации своего электората политическими элитами Эстонии. «Импрессум» же, предоставлявший альтернативу официальному взгляду на русских, Россию и эстонско-российские отношения, подрывает эту требуемую картину действительности.

Отсюда критика в провластных СМИ, преследования со стороны КаПо и др.

Та же идея создания дискуссионной площадки на русском языке стала основой латвийского портала IMHOclub.lv. Об истории этого медиа проекта рассказал создатель и главный редактор портала Юрий АЛЕКСЕЕВ.

Главный редактор IMHOclub.lv Юрий АЛЕКСЕЕВ

Латвийский IMHOclub – это безусловная история успеха в сфере медиа, что подтверждается статистикой Юрия Алексеева.

За два года существования портала IMHOclub достиг посещаемости в 10 тысяч уникальных пользователей в день, 80 тысяч в месяц, и этот показатель продолжает увеличиваться. Для Латвии это очень высокий результат – он превышает тиражи многих старых и хорошо известных читателю печатных изданий страны. Около 60% членов клуба, пишущих статьи и участвующих в дискуссиях – предприниматели среднего и даже "младшего" возраста, которые обычно никогда не участвуют в интернет-дискуссиях.

Кроме количественных, есть и качественные показатели успешности проекта. Статьи IMHOclub, по утверждению г-на Алексеева, перепечатывают ведущие издания Латвии, для некоторых «спикеров» клуба публикация своих текстов на портале стала отправной точкой их активного включения в общественно-политическую жизнь Латвии.

Но главным доказательством успешности портала Юрий Алексеев назвал тот факт, что в ежегодном отчете Полиции безопасности Латвии IMHOclub возглавил список русскоязычных СМИ Латвийской республики, «подрывающих основы государственности», потеснив в этом списке даже ТВ-программы на русском языке.

«Большего комплимента по поводу моего проекта мне не делал никто и никогда», - пошутил г-н Алексеев.

В итоге получается уникальная ситуация: русскоязычные СМИ в странах Балтии могут служить успешным инструментом в реализации выбранной внешнеполитической линии, могут быть инструментом примирения этнолингвистических общин балтийских государств, могут приводиться в пример как успешный стартап, но для властей Литвы, Латвии и Эстонии они остаются «пятой колонной», «внутренними врагами» и «рупором Кремля».